Experience

Certified Technical and Scientific Translator

I have translated about 50 technical and scientific books (three partly) in the fields of specialization mentioned on the Home page. These works, aimed at high schools, CÉGEPs, and engineering schools or engineer schools, have been (or are still) distributed in most French-speaking, or partly French-speaking countries. 

SOME USERS OF THESE BOOKS

We find a good number of these books in most of the francophone engineers schools, or engineering schools, 
in the Province of Quebec, in France, in Belgium, in Switzerland, in Algeria and in Moroccoetc., of which. in the Province of Quebec: the École de technologie supérieure de Montréal, the École polytechnique de Montréal, the Université Laval, the Cégep¹ Ahuntsic, the Cégep de Sherbrooke. the Cégep Rosemont, etc., in France: the École polytechnique de Paris, the École CentraleSupélec de Paris, the Centre Pompidou de Paris, the Université de Brest, the Université de Nice Sophia Antipolis, the Université de Toulouse, the Université François-Rabelais, etc., in Belgium:  the École polytechnique de Louvain, the Université de Namur, etc., in Switzerland: the École polytechnique fédérale de Lausanne, the Haute école d'ingénierie et d'architecture de Fribourg, etc., in Algeria: the École nationale polytechnique d'Alger, the École nationale polytechnique d'Oran, etc., in Morocco: the École polytechnique de l'Université Hassan II de Casablanca, the École nationale supérieure d'informatique et d'analyse des systèmes, etc.
___________________________
1. A Cégep is a pre-university and technical school in the Province of Quebec

I have also translated numerous manuals, guides and other texts in these same fields for industrial firms.


SOME CLIENTS IN THE INDUSTRIAL WORLD

Burnham Boiler Company, U.S. Boiler Company,CAE Aviation, Pratt&Whitney Canada, Tekelec Canada, Nimatec, Corporation des maîtres mécaniciens en tuyauterie du Québec (CMMTQ), Crane, Exa Systems, Devon, Jim Meloche.

See the Remark below and also the Books and Testimonials pages.

E-mail me to leon.collet@gmail.com and we can discuss your projects and see how I can help you successfully execute them.


Technical and Scientific Reviser and Writer

In addition to my translation works, I have revised about 20 books from a linguistic and scientific standpoint and I have writen four books on electronic circuits.

See the Remark below and also the Books and Testimonials pages.

E-mail me to leon.collet@gmail.com for more information if you wish to improve an existing work or are considering writing a new book.

Remark
I can easily master new technical and scientific fields in order to meet the requirements of specific requested services. With my training, teaching experience and ability to relate to the reader, I facilitate understanding and make complex notions accessible (see the Books and Testimonials pages).